第37節:ボーンマウス 0-2 サウザンプトン【ほぼ降格決定】

スポンサーリンク

2点とも「交わして、右足ズドン」

 

ワトフォードの試合がこの後に残っていますが、
ボーンマウスはほぼ降格決定となってしまいました。

GKラムスデール、FWのダブル・ウィルソン、MFビリングと、
惜しい人材をプレミアから失うことになるのでしょうか。

それとも、ビッグクラブから引き抜きがあるでしょうか。

状況は若干異なりますが、2得点とも、
やや密集の中で「交わして、右足ズドン」が
サイドネットに収まる…
という、似たような展開でした。

 

Bread and Butter「美味しいチャンス」

さて、イングスがPKを
「ソフトに」打ってしまい失敗したシーン。

It was bread and butter for him!!

これ、最初何言っているか聞き取れず、
CCもないので、再生し直して判明。

意外ですが面白い表現です!!

bread and butter とは 意味・読み方・表現 | Weblio英和辞書

 

で、意味ですが:

・バター付きのパン
・常食(日常の食べ物)、日々の糧

に選択肢を絞ると、これは
「バター付きのパン=美味しいチャンス」
という意味ではないかと。

 

というのも、公式を調べたところ、
イングスの今シーズン21ゴールのうち、
PKは0だったので。

つまり、「いつも通りイングスがPKを決める」
(常食=普段通り食べてる)ではなく、
「目の前にぶら下げられた、PKという
美味しい22得点目のチャンス」を逃した…
のだと解釈します。

 

では、次も行ってみよう~。

コメント

タイトルとURLをコピーしました