【分析3】第1節:クリスタル・パレス 0-0 エヴァートン【地味スコドロ】

スポンサーリンク

ふだんは「ベリーを摘む」シグルズソン

次に行こうぜと思ったのですが、
性格的にはこだわってしまうタイプでして…。
ざっくり視聴。

以下、エヴァートン側です。

youtu.be

…he [Sigurðsson] normally berriesthese types of opportunities.

berry:ベリーを摘む、っていう動詞があるので、これでしょうかね。
面白い表現です。

「普段はこうしたチャンスは摘み取るシグルズソンなのですが…」
といったニュアンスか。

 

Six Yard Boxで「ゴールエリア」

Richarlison’s effort had it away by Crystal Palace, blocked inside the six yard box.

ボールをクリアしたりする際に「(動詞)+it(ボールのこと)+away
ってよく出てきますね。
「six yard box」はゴールエリアのこと。

 

…the capture from Juventus to the delight of the Evertonians

(モイズ・キーンを)ユヴェントスから獲得で、
エヴァートンファンは大歓喜! ってな感じでしょうか。

◇◇◇

個人的に面白いなと思った表現は以上です!

お疲れさまでした!

コメント

タイトルとURLをコピーしました