Podcast: 第23節「確実である」In the bag

スポンサーリンク

第23節のハイライトを素材にしたPodcastです。行ってみましょう!

premierskillsenglish.britishcouncil.org

In the bag で「確実である」

6つのキーワードは以下

1) in the bag:「(タイトルを)確実なものとする」 。
お買い物袋にもう入っている、てなイメージですね。

2) pour cold water:「冷や水を浴びせる、冷静にさせる」

3) on loan:「期限付き移籍で」

4) turn the game on its head:「試合を振り出しに戻す」。
head はここでは最初の部分、という意味です。

5) coast (to victory):「楽に進む」。
日本語に訳すのはちょっと難しい動詞ですね。
もちろん、名詞では「海岸」なのですが、海岸で楽にくつろぐとか、
邪魔者のない海岸を進むといったイメージで憶えるとよいのでは。

なお、この部分で:

「Goals from Jan Bednarek and Shane Long
put in-form Saints ahead and they were coasting at half-time.」

in-form で「好調な」の意味。

◇◇◇

6) fightback (またはfight back):「やり返し」。
試合で盛り返すこと。
前者は名詞、後者は句動詞になります。

他にも、

bottom of the table clash: 下位チーム同士の一戦

という表現はチェックしたいところです。

ベストゴールはグリーリッシュ

で、ゴール候補は以下

1) Grealish for Aston Villa

2) Aguero for City (2nd)

3) Salah for Liverpool

見直しましたが、

●アグエロ師匠のは、1点目の「空飛ぶアルゼンチン人」の方も
(「方が」とまでは言わないが)凄くないか!?

●サラーの右腕粘り(=DFを寄せ付けない)、強い。

●しかし、お分かりの通り我らがグリちゃんが、
6番ドゥグラス・ルイスからの、
これまたウルトラ・カーリー・ラストボール
を受けて、
左足を振りぬいた(3)をベストゴールに選定っ!!

■推奨■第23節:ブライトン 1 - 1 アストン・ヴィラ【トロサールとグリちゃんのそろい踏み!】
私の好きなトロサールちゃん、グリちゃんがそろって1点ずつ。これだけでも良い試合だ!特にグリーリッシュはいつも泥だらけで奮戦するのだが、以下のYTハイライトでも分かるように、一人だけパンツがドロドロ。どれだけタックル、スライディングで戦...

◇◇◇

オマケ:最後に出てくる、FAカップでリバプールと
対戦するシュルーズベリーFCについては、以下をご参考

シュルーズベリー・タウンFC – Wikipedia

◇◇◇

では、Have a premium Sunday!!

コメント

タイトルとURLをコピーしました