つい先ほどの記事で、
「cut back を近日中に扱うので、乞うご期待」
なんて書いたのですが、
すぐ次に控えている項目でした~。
では、行ってみましょう。
単に「折り返し(センタリング)」
なのかと思ったら、そうじゃなくて、
「マイナス方向への折り返し」が正しいようです。
ご注意を。
また、放送終盤で出てくる
「cut back on: ~を削減する」とともに、
憶えておきたいのは「草木を刈り込む」
という意味もあること。
以下ご参照。
cut backの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
◇◇◇
さぁ、それでは初夏の陽気を浴びて
コロナウイルスを撃退しましょうか!
Have a premium time!
コメント