第7節 フラム 2-0 ウェストブロム【2点目ゴラッソ!】

スポンサーリンク

ミトロビッチが2A

前半26分、左からのセンタリングを
ミトロビッチがヘッドで折り返し。

身体は堅そうなのに、柔らかい
絶妙のパスをボビー・リードに
送ります。

ヘッド&ヘッドで見事な先制点。

◇◇◇

そして4分後、ミトロビッチは
今度はつなぎの中でポストプレー。

右サイドバックの「オラ・アイナ」
が弾丸ゴラッソ!

これは凄い。必見ですぞ。

個人的には、足裏で引いてから
ミトロビッチに出した
ボビー・リードの技巧を称えたい!

昇格組対決は意外にもフラムが勝利。
公式のMOMはミトロビッチが獲得
しました。

英語実況分析:Flat-Footed

先制点直後の、1:02あたり:

… [Mitrovic has] flat-footed the defense and
Bobby Decordova-Reid reacted quickly
in front of goal…

flatfootで「偏平足」のことだそうな。
しかしそれだと意味が通じません。

ずーっと辞書を調べて、
Wiktionary英語版でそれらしき意味が。
To wrongfoot.」だそうです。

flat footの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
1000万語収録!Weblio辞書 - flat foot とは【意味】扁平(へんぺい)足,(パトロール)警官... 【例文】a foot that has a flat spread-out shape... 「flat foot」の意味・例文・用例ならWeblio英和・和英辞書

この語は以前出てきましたが、
「足を違えさせる、バランスを崩させる」
といった意味。

◇◇◇

ポカミスから大ピンチの、2:06あたり:

he’s doing something daft

daft は「間抜けな」

◇◇◇

2:30あたり:

Three-nil that we’ve been craving.

crave は「切望する」

 

以上です。
ミトロビッチがついに仕事らしい
仕事をしてくれましたね!

タイトルとURLをコピーしました