第28節 リーズ 0-0 チェルシー【メンディ指先セーブ】

スポンサーリンク

上質なスコアレス

いいシーンの多いハイライト。
実況氏も最後に褒めてますね。
スコアレスにしては充実した
試合だったのでしょう。

とりわけ、リーズDFにデフレクトして
あわやオウンゴールのロブ。

しかし運よくバーに当たって、
GKメリエの腕の中に落ちたシーン。

そしてポカもたまにやっちゃう
ブルーズのGKメンディですが、
この日は指先での神セーブで
大ピンチを救う!

後半にも、こちらは手のひらで
しょうけれど、身体と逆に飛んだ
ボールを弾き出す!

公式のMOMもやっぱりメンディでした。
ファン投票方式とはいえ、
さすがにブレない結果でしょう。

英語実況分析:Lock Horns

冒頭の実況氏:

Leeds United lock horns
with the traditional rivals
for the 1st time in the …

動詞lock に、角のhorn、
複数形でhorns という構成。

lock hornsの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
1000万語収録!Weblio辞書 - lock horns とは【意味】(…と)争う,格闘する... 【例文】of bulls and deer, to lock horns with each other... 「lock horns」の意味・例文・用例ならWeblio英和・和英辞書

【由来】 鹿などが角を組み合わせて戦うことから》.

「角を突き合わせる」、
つまり「激突する」てな感じ。

◇◇◇

タイラー・ロバーツのシュートが
メンディの指先セーブで防がれる!
この部分の解説氏が驚速。

Was in slow motion, wasn’t it?
It’s just almost dropped into the far corner.
Brilliant play.

スローモーションと言っていながら
あなたの会話スピード驚速ですよ?w

後半のメンディのところも、速い!

I don’t know how he stopped that one,
because I thought the momentum of the keeper
[was] going one way
that the ball would nestle in the other.

この「that」のつながり方は
文法的には「?」ですけど、
音声的にはbut などではない。

接続詞的にアドリブでがっちゃんこと
合体しているのでしょうか。

nestle は「nest(巣)に収まる」
つまりここではゴールに入ること。

タイトルとURLをコピーしました