第27節 ウェストブロム 0-0 ニューカッスル【叫ぶ解説氏】

スポンサーリンク

ふつうは解説者が冷静なんだけど…

珍しく、チャンスシーンで
解説者が叫びまくる動画です。

それにしても、両チームとも
シュートが弱いか、崩し切らずに
堪らず打ってしまう印象。

これじゃスコアレスだよな。
そして両チームとも下位に沈む…。

英語実況分析:Adrift of Safety

ディアンのヘッドが外れる。

[Diane] He was off balance.

「バランスを失って」の意味。
これは分かりやすい。

◇◇◇

前半、遠めからフィリップスのゴロ・シュート

30 yards out from goal,
trickled along the floor.

第20節 マンチェスター・ユナイテッド 1-2 シェフィールドU【大金星】
ユル守備で痛恨の一撃をくらう 2日前のFAカップ4回戦で リバプールを倒したユナイテッド。 その疲れが残っていたのでしょうか。 このところ公式戦5試合で 4勝1分けと絶好調で来てたのに、 大金星を献上しちゃいました。 マク...

これは一度出てきてました。

trickle で「ちょろちょろ流れる」。

◇◇◇

最後に「8 points now adrift of safety」と
言ってますね。

safety だけで「残留(に安全な)圏内」
という意味で使われるようですね!

adrift of ~ は「~から外れて」です。

タイトルとURLをコピーしました